Skip to main content

Advertisement

Table 2 Topological classification of different construals of dying and killing

From: ‘On the grammar of death’: the construal of death and killing in Colombian newspapers

  Middle Effective
non-ranged ranged +Client
creative event    cometer una masacre (commit a massacre); perpetrar un asesinato (perpetrate a murder)   
transformative elaborating state morir(die); fallecer (pass away) cegar la vida de x
(blind x’s life);
resultar muerto
(result dead)
causar la muerte a x (cause x’s death);
cegar la vida a x
(blind x’s life)
matar (kill);
rematar (finish off)
manner    disparar (shoot)
dar tiro de gracia
(to give a coup de grace)
decapitar (decapitate);
degollar (slit x’s throat); descuartizar (dismember); acribillar (kill by shooting); ahorcar (strangle);
desnucar (twist x’s neck)
scale     masacrar (massacre)
volition     asesinar (murder)
legality     ejecutar, ajusticiar (execute); abatir, dar de baja
(kill in a legal operation)
completion acabar con la vida de x
(end with x’s life)
terminar la vida de x
(end x’s life)
  ultimar (end, finish);
aniquilar (annihilate)
Goal     sacrificar (slaughter + non human/sacrifice +human)
extending possession   perder la vida
(lose one’s life)
llevarse la vida de x (take x’s life)
cobrar la vida de x (collect x’s life)
dar muerte a x
(give death to x)
segar la vida a x
(reap x’s life);
quitar/arrebatar la vida a x (take/snatch x’s life)
costar la vida a x
(cost x his life)
eliminar (eliminate)
enhancing location caer(fall);
desaparecer (disappear)
   desaparecer (disappear)