Verbal processes in academic language in Spanish: exploring discourse genres within the systemic functional framework
© Ignatieva and Rodríguez-Vergara; licensee Springer. 2015
Received: 11 December 2014
Accepted: 20 March 2015
Published: 28 April 2015
This work is part of the research project “Verbal processes in academic writing in the light of Systemic Functional Grammar” which was developed at the Foreign Language Centre of the National Autonomous University of Mexico. The objective of the project is to analyze verbal transitivity in student writing and research articles from the Systemic Functional Linguistics perspective. Verbal transitivity analyzes locutional and symbolic processing constructions, and the participants involved in these constructions. Our goal in this paper is to present a study of student texts belonging to three genres of the university curriculum (question-answer, essay and review) and of expert texts (research articles) in terms of the verbal process frequency in each genre and each area. Besides, we are going to explore projecting characteristics of our corpus in general, and of the ten most frequent verbs in this corpus, in particular. The results indicate that there is an important variation among the verbal process frequencies and their projecting characteristics in different genres and areas under analysis.
KeywordsVerbal processes Academic language Genres
In this paper we are going to present a systemic functional analysis focused on verbal processes that appear in student academic texts and research articles. This work forms part of the research project developed at the National Autonomous University of Mexicoa (UNAM) which, in turn, is part of a major project, Systemics Across Languages (SAL) in its Latin American versionb. The results of this project were presented in several ISFC (International Systemic Functional Congress) and ALSFAL (Latin American Association of Systemic Functional Linguistics) congresses (Ignatieva 2011; Ignatieva and Zamudio 2012). Student texts were taken from our previous project which investigated the language of the humanities in Mexico and the United States (Ignatieva and Colombi 2014); one of its purposes was to collect student texts from humanistic areas which form part of the Corpus of Academic Language in Spanish (CLAE 2009). Thus, for the present analysis, we have taken CLAE texts belonging to three different genres: question-answers, essays, and reviews, written by Mexican students studying Spanish Literature. In addition, we formed another corpus with research articles taken from Mexican scientific journals, all of which deal with the area of Linguistics.
First, we shall define the group of verbal processes found in these texts and determine their frequency in relation to the number of finite clauses in our corpora. Then we analyze the ten most frequent verbs of our corpora and their projecting characteristics. Finally we shall compare verbal process features discovered in different genres and areas. We shall begin with the theoretical perspective on which our project is based.
The systemic functional model and transitivity
The overall project as well as the present analysis are based on Systemic Functional Linguistics (SFL) originated by Halliday (1978, 1985/1994) and developed later by other researchers within this area (Martin 1985, 1992; Matthiessen 1995; Martin and Rose 2003; Thompson 1996/2004; Ghio and Fernández 2005; Montemayor-Borsinger 2009, etc.). One of the principal ideas of this theory is to consider language as a system of subsystems based on their functions derived from the use of the language in its social context.
According to Halliday (1985/1994), language is structured to fulfill three main functions which he calls metafunctions; these are ideational, interpersonal and textual functions. The ideational one organizes our experience in the exterior and interior world, the interpersonal serves to express our interaction with others, and the textual metafunction to contextualize linguistic units and organize them as discourse.
The systemic theory is oriented towards language as a social process connected to a certain society and its culture; SFL puts emphasis on the social function of language, i.e. its use in a community in different social contexts (Halliday 1978). Among these social contexts, a context of culture and a context of situation are singled out. The latter is considered a dynamic organic configuration of three components named “field”, “tenor” and “mode”, that is, the nature of a social activity, the relations between the interlocutors, and the status assigned to language (what happens, who participates, and how the discourse is organized). The three components of the social context are construed in the discourse as ideational, interpersonal and textual meanings, respectively.
On the other hand, within these contextual components (field, tenor and mode) there is a systemic variation in the relative prominence of different options, which causes a functional variation in the language, i.e. register. Register is associated to the context of situation; it is a “variation according to usage” (Halliday and Hasan 1989); for example, an academic register is linked to an educational situation, in this case, a university context.
The concept of genre, on the contrary, is connected to the context of culture, emphasizing the idea that texts are used for some social purpose (Eggins and Martin 1997: 236). According to Colombi (2003: 80), “a genre can be seen as a frame or structure that gives meaning to different types of interactions, i.e. a genre is adapted to the social contexts in which it is used”. In addition, a genre deploys the resources of a register in specific patterns in order to fulfill certain communicative goals (cf. Thompson 1996/2004: 43). In the case of a university sphere, an academic register can include such genres as essay, review, report, project, monograph, etc.
It can be concluded that both register and genre are construed by combining the three types of meanings, viz. ideational, interpersonal and textual, which are realized simultaneously in language--their distinct combinations produce an infinite variety of textsc.
Thus, in terms of meaning potential, “transitivity is the ideational component in the meaning of the clauses” (Halliday 1968: 21). Transitivity is defined as the system that concerns different combinations of participants organized around a process in the clause. It refers to “a way of representing patterns of experience […] of imposing order on the endless variation and flow of events” (Halliday 1985/1994: 106). In other words, it is the organization of the sentence to express experiential meanings.
Consequently, the transitivity system construes the world of experience into a set of process types. We would like to point out that Halliday first divided processes into three types, “material”, “mental” and “relational” (Halliday 1968), and then he added three more types, “verbal”, “behavioral” and “existential” (Halliday 1985/1994), but he considered the original three as the main types while the second group of three was thought of as “borderline” cases. Thus, the category of “verbal” processes is situated on the borderline between “mental” and “relational” processes because a symbolic relationship is construed in human consciousness and enacted in the form of language as saying, according to Halliday and Matthiessen (2004: 171). Matthiessen (1995) however, extended the main types to four (material, mental, relational and verbal) and in this way he included verbal processes in the above group arguing that verbal processes have their own characteristic traits that set them apart from the other process types. We shall follow Matthiessen’s point of view.
Each process type provides its own model or schema for construing a particular domain of experience (Halliday and Matthiessen 2004: 170). This schema concerns the roles of the participants of the clauses in regard to a particular type of process. For example, material processes usually imply the existence of an Actor as the first participant and a Goal as the second participant (e.g. John hit the dog). Verbal processes have their own schema for construing the clause (Lavid, Arús and Zamorano-Mansilla Lavid et al. 2010: 135–7) and now we shall comment on this schema.
Participants and projection in verbal clauses
(1) Sancho le dice lo contrario… (Q-A, 13)(Sancho tells him the opposite…)
Only the Sayer is considered by Halliday a “direct” or obligatory participant and the only one really necessary, while the other two are thought to be “oblique” or non-obligatory.
(2) Don Quijote afirma que está consciente. (Q-A, 7)(Don Quijote affirms that he is conscious.)
(3) El caballero le responde lo siguiente: “eso no puede ser menos en ninguna manera.” (E, 2)
(The gentleman answers him as follows: “that could not be less in any way.”)
(4) … la doncella le pide dinero a Don Quijote para Dulcinea. (Q-A, 2)(…the maid asks Don Quijote for money for Dulcinea.)
(5) Le pide que corteje a Camila, cuya fidelidad desea poner a prueba. (E, 2)(He asks him to court Camila, whose fidelity he wants to probe.)
It is worth mentioning that not all linguists consider the latter as verbal (Martin et al. 1997) taking projection as the criterion for distinguishing between verbal processes (that project) and other communication processes (that do not project) and in this case are excluded from this group and defined as behavioural. In our project we adopt the “inclusive” point of view following Caffarel (2006) and Banks to appear as both types of processes participate in the act of communication.
As already mentioned, we utilized two corpora. The first was the CLAE corpus, which contains texts written by students from the Faculty of Philosophy and Arts at the UNAM. From this corpus, we analyzed 31 texts of three genres written by Literature students: question-answers, essays and reviews. The first genre was part of a written exam that contained questions answered by students during class time. The second is a longer text which was written by students outside the class as a term paper. The last one was also written outside the class.
Number of texts in each corpus
In each of the texts, we identified and quantified all the verbal processes, as well as the involved participants and projected clauses. We also counted all the finite clauses (including ranking and embedded ones) in order to calculate the relative frequencies of verbal constructions, as opposed to absolute ones. The results of the study will be presented in two ways. First, we will present the quantitative part of the analysis by showing the proportion and frequency of the verbal processes. Second, we will explore the qualitative part of the analysis by comparing and contrasting the genres.
Percentages of verbal processes
Average number of verbal processes
Average number of clauses
Table 2 shows that question-answers are relatively short texts since the average number of clauses per text is 28.4. In this genre, 25.3% of all processes in finite clauses are verbal. The table also includes the standard deviation, which is the measure of the dispersion of the sample scores around the average score. In this case, the standard deviation is ±13, which means that if we add or deduct this number to the total average (25.3), we get the maximum or minimum number of verbal processes that a text can have in order to be represented by the total average. In question-answers, one text is above that threshold (5) and three are below (8, 14 and 7). This means text 5 uses an atypical high number of verbal processes, and texts 8, 14 and 7 use an atypical low number of them.
It can also be seen in Table 2 that essays are longer than question-answers since their average number of clauses per text is 128. However, in essays, only 11.3% of all processes are verbal. In this case, the standard deviation is ±5, and by adding and deducting this number to the average, we get one text above the representation threshold (2) and one below (4).
As for reviews, they are longer than question-answers, but shorter than essays since they have an average number of 62.7 clauses per text. Table 2 shows that 33.09% of all the processes in reviews are verbal, which is higher than in question-answers and essays. Here, the standard deviation is ±14.3, so there are two texts above this representation threshold (3 and 8) and two below (4 and 5).
Now we shall pass on to the expert corpus in order to examine the data of the verbal frequency in research articles.
Articles are far longer than any of the student genres since they have an average number of 351.2 clauses per text. In articles, 22.95% of the total number of processes are verbal. Here the standard deviation is ±8.5, and, as can be observed, there is one text above the representation threshold and three below. Overall, we have found more texts below the representation threshold (9) than above (5).
(6) El autor no defiende la comedia española; lo que ampara es el desenrede de esas obras falsas y complicadas y que se abran rutas nuevas en las comedias españolas para facilitar el disfrute del público en general. (R, 1) (The author does not defend the Spanish comedy; what he advocates is the untangling of those complex and false works and the opening up of new paths in Spanish comedies in order to facilitate the public’s enjoyment in general.)
(7) Creo que al igual que cada personaje que encontramos en el Quijote, el de Dulcinea también puede ser interpretado de distintas formas según el lector. (E, 2)(I think that, just as every character found in Don Quijote, Dulcinea can also be interpreted in several ways depending on the reader.)
(8) Don Quijote enojado, dice que las comparaciones no son buenas. (P-R, 1) (Don Quijote, angry, says that comparisons are not good.)
Figure 4 shows that once we merge the percentages of the student genres into one, the final percentage is similar to that found in journal articles. Thus, we can state a general similarity in the use of verbal processes by students and authors of journal articles. However, differences can also be found as to what types of verbal processes are used in each corpus.
When we compare the two figures, we see that whereas in the student corpus the most frequent verbal process (decir) has 42 more occurrences than the second (mencionar), in the expert corpus the most frequent verbal process (definir) has just 10 more occurrences than the second (hablar). So, while the process decir does most of the semiotic verbal labor in the student texts, in the articles the division of labor is more balanced amongst different verbal processes.
(9) La coyuntura política ha sido definida como un desplazamiento significativo de la correlación de fuerzas. (A, 10) (The political juncture has been defined as a significant displacement of the power correlation.)
(10) La argumentación puede ser definida como la presión simbólica que un individuo ejerce sobre una audiencia. (A, 4) (Argumentation can be defined as the symbolic pressure that an individual exerts on anaudience.)
(11) Señala Marta Lamas que “la sexualidad es una elaboración psíquica y cultural construida discursivamente”. (A, 5) (Marta Lamas points out that “sexuality is a psychic and cultural construal discursively produced.”)
(12) Los servicios de espionaje norteamericano señalan a Osama Bin Laden como el autor intelectual de varios ataques en contra de Estados Unidos. (A, 10) (North-American espionage services point out Osama Bin Laden as the intellectual author of various attacks against the United States.)
(13) La afirmación según la cual el nacionalismo y la sociedad vascos son sumamente tradicionalistas… (A, 1) (The statement according to which basque nacionalism and society are extremely tradicionalist…)
Such complex noun groups could be unpacked as (Alguien) afirmó que el nacionalismo y la sociedad vascos son sumamente tradicionalistas ((Somebody) stated that basque nacionalism and society are extremely tradicionalist). In the student corpus, no such nominalized constructions were found, and we argue that this has to do with the colloquial language that students use.
Our findings suggest that the presence of verbal processes in our corpora is quite substantial (23.23% in student texts and 22.90 in expert texts), which means that these processes occupy an important place among the linguistic resources that students and experts choose to include in their writing activities. It is worth mentioning that the occurence frecuency of linguistic elements in a discourse is a good indicator of their importance in the language system. Thus, our data confirm other studies within the SAL Project which report a high percentage of verbal processes in academic and other types of discourse in Spanish (Anglada et al. in press; Herrero Rivas 2013; Zamudio Jasso 2013; etc.).
Our study makes it evident that verbal process frecuency varies from text to text depending on the genre and register, as well as on the area and topic of writing. Among the analyzed texts, reviews were the genre with the highest percentage of verbal processes. Other researchers (Anglada et al. in press; Martínez Serrano 2014) state that in newspaper notes and articles their frecuency may be even higher. All these findings corroborate the claim that verbal processes should be considered as one of the main process types (Matthiessen 1995) and not as a secondary type.
Statistics of projecting and non-projecting processes
# of processes
% of processes
# of processes
% of processes
It can be discerned that the number of non-projecting clauses in our corpus surpasses that of projecting ones, which clearly shows student and expert preferences in the use of verbal clause components. We can notice that Verbiage is the preferred means of transmitting the message as compared to direct or indirect locutions. Another finding is that all ten processes in our student corpus permit both projecting and non-projecting usage, but the latter prevails.
As for the expert corpus, it is marked by an even higher percentage of non-projecting uses of the ten most frequent processes, not all of them having a “double usage”. The above provides an opportunity to conclude that verbal processes with non-projecting characteristics take the lead among the different choices available for describing a communicative act.
In this paper we presented a quantitative and contrastive analysis of verbal processes in student texts (essays, reviews and question-answers) and expert ones (journal articles). On the one hand, the results of the quantitative analysis showed that constructions of saying and symbolizing play an important role in the language of the humanities. With verbal processes, a writer can represent both a subjective experience related to the expression of opinions and emotions and an objective one related to the construing of knowledge in the areas of Literature and Linguistics. With this important role in mind, added to the fact that verbal processes constitute a high percentage among all the processes in the corpora, Matthiessen’s viewpoint according to which verbal processes are one of the four basic types seems pertinent.
On the other hand, the contrastive analysis showed that the frequency of verbal processes varies according to genre, topic, and the writers’ experience. Within the student texts, the genre with the highest percentage of verbal processes was reviews. A high verbal process frequency was also found in the journal articles, in part because they deal with discourse analysis, associated with the use of a dialogic and polyphonic style, but also because of the authors’ writing experience. The study also showed significant differences as to the most frequent verbal processes in the two corpora, and in their projecting characteristics. The most frequent verbal process in the student corpus was the most prototypical one (decir), whereas in the expert corpus it was definir. Besides, projection was more common amongst the student texts as they use a more colloquial and less specialized style than writers of journal articles. However, the extended use of non-projecting processes supports the viewpoint of the linguists that include them in the group of verbal processes.
In general, the study illustrated how choice in lexicogrammatical systems such as transitivity is dependent on genre, disciplinary knowledge and writing experience. This study has shown that academic language is a fertile field of research, yet more studies need to be carried out in order to draw more convincing conclusions.
aThe project Verbal processes in academic writing in the light of systemic functional grammar (2010–13) was carried out at the Department of Applied Linguistics (Foreign Language Centre). The participants are Natalia Ignatieva (coordinator), Victoria Zamudio, Eleonora Filice, Daniel Rodríguez and Luz Elena Herrero.
bThe first theme of the SAL Project suggested by Christian Matthiessen refers to verbal processes from grammar to discourse.
cIt should be noted that the notion of “genre” is not used by Halliday as a an operational systemic term (Halliday 1978; Halliday and Hasan 1989). It is introduced later in Martin’s model of context (1992) as an attempt to differentiate more clearly between the context of culture and the context of situation. Martin singles out “genre” as an additional level of context and puts it above register (Martin 1993). In this way, genre is considered as determined by the sociocultural context, i.e. of a superior order, and register as determined by the situational context, i.e. of an inferior order (as shown in Figure 1). Halliday admits, however, that Martin’s stratal model may be “useful” in the educational context (Martin 2013: 168–9). We also found it useful in our context taking into account the fact that the term “genre” is used by teachers as a label for text types that students produce at the university.
dThe selection of data was due to different factors. Thus, at the beginning the SAL Project in its Latin American version was limited to the analysis of verbal processes in research articles, but later it was decided to analyze other genres, student texts among them. Therefore, the two corpora presented in this paper were undertaken first as separate studies. Then we thought it would be useful to compare these data, as the comparative analysis coincided with the general typological goal of the SAL Project, which consists of examining verbal processes in different languages and in different areas, as well as in comparing their use in different registers and genres.
Latin American Association of Systemic Functional Linguistics
- CLAE 2009:
Corpus of Academic Language in Spanish
International Systemic Functional Congress
National Autonomous University of Mexico
Systemic Functional Linguistics
Systemics Across Languages
- Anglada, L, C Ávila, and AI Calvo. in press. Procesos verbales en dos géneros y dos lenguas: Tiempos verbales, componentes evaluativos y tipos de proyección.
- Banks, D. to appear. On the (non) necessity of the hybrid category behavioural process. In Hybridity in systemic functional linguistics: Grammar, text and discursive context, eds. DR Miller and P Bayley. London: Equinox.
- Caffarel, A. 2006. A systemic functional grammar of French: From Grammar to discourse. London: Continuum.Google Scholar
- CLAE. 2009. National Autonomous University of Mexico and University of California Davies. http://www.lenguajeacademico.info. Accessed 27 August 2010.
- Colombi, MC. 2003. Un enfoque funcional para la enseñanza del ensayo expositivo. In Mi lengua: Spanish as a heritage language in the United States, eds. A Roca and MC Colombi, 78–95. Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar
- Eggins, S, and JR Martin. 1997. Genres and registers of discourse. In Discourse as structure and process: Discourse studies: A multidisciplinary introduction, ed. T Van Dijk, 230–56. London: Sage.View ArticleGoogle Scholar
- Ghio, E, and MD Fernández. 2005. Manual de lingüística sistémico funcional: El enfoque de M. A. K. Halliday y R. Hasan: Aplicaciones a la lengua española. Santa Fe, Argentina: Universidad Nacional del Litoral.Google Scholar
- Halliday, MAK. 1968. Notes on transitivity and theme in English. Journal of Linguistics 4:179–215.View ArticleGoogle Scholar
- Halliday, MAK. 1978. Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Arnold.Google Scholar
- Halliday, MAK 1985/1994. An introduction to functional grammar. London: Arnold.
- Halliday, MAK. 1989. Spoken and written language, 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
- Halliday, MAK, and R Hasan. 1989. Language, context and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
- Halliday, MAK, and CMIM Matthiessen. 2004. An introduction to functional grammar, 3rd ed. London: Arnold.Google Scholar
- Herrero Rivas, LE. 2013. Transitividad y procesos verbales en el lenguaje academico en español: Una perspectiva sistémico functional. Lenguas en Contexto 10:36–44.Google Scholar
- Ignatieva, N. 2011. Verbal processes in student academic writing in Spanish from a systemic functional perspective. Lenguaje 39:447–467.Google Scholar
- Ignatieva, N, and MC Colombi (eds.). 2014. CLAE: Corpus del Lenguaje Académico en Español de México y los Estados Unidos: Un análisis sistémico funcional. México: UNAM.Google Scholar
- Ignatieva, N, and VE Zamudio. 2012. Perspectiva funcional de los procesos verbales en los escritos estudiantiles de literatura e historia en español. DELTA 28:561–579.View ArticleGoogle Scholar
- Lavid, J, J Arús, and JR Zamorano-Mansilla. 2010. Systemic functional grammar of Spanish: A contrastive study with English. London: Continuum.Google Scholar
- Martin, JR. 1985. Factual writing: Exploring and challenging social reality. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
- Martin, JR. 1992. English text: System and structure. Amsterdam: Benjamins.View ArticleGoogle Scholar
- Martin, JR (ed.). 2013. Interviews with MAK Halliday: Language turned back on himself. London: Bloomsbury.Google Scholar
- Martin, JR. 1993. A contextual theory of language. In The powers of literacy: A genre approach to teaching writing, eds. B Cope and M Kalantzis, 116–136. London: Falmer Press.Google Scholar
- Martin, JR, CMIM Matthiessen, and LC Painter. 1997. Working with functional grammar. London: Arnold.Google Scholar
- Martin, JR, and D Rose. 2003. Working with discourse: Meaning beyond the clause. London: Continuum.Google Scholar
- Martínez Serrano, V. 2014. Un enfoque funcional en el análisis de la transitividad en notas periodísticas y reportes especializados sobre el período de post-recesión económica en México, MA Thesis. Mexico: UNAM.Google Scholar
- Matthiessen, CMIM. 1995. Lexicogrammatical cartography: English systems. Tokyo: International Language Sciences.Google Scholar
- Montemayor-Borsinger, A. 2009. Tema: Una perspectiva funcional de la organización del discurso. Buenos Aires: Eudeba.Google Scholar
- Thompson, G. 1996/2004. Introducing functional grammar. London: Arnold.
- Zamudio Jasso, VE. 2013. Procesos verbales y sus participantes en 9 textos de estudiantes de historia: Análisis comparativo entre géneros. Lenguas en Contexto 10:25–35.Google Scholar
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly credited.